销售条款和条件

欢迎来到James Heal网bob官方登录入口站。本网站由James H. Heal & Company Limited拥有和运营。这里提供的条款和条件,规管您使用我们的网站。您同意您已阅读这些条款和条件,并且通过使用我们的网站,您被视为受这些条款和条件的约束,并接受这些条款和条件。如本网站提供任何货品或服务或其他优惠,均须受其个别销售及/或使用条款及细则约束。

的名字

bob官方登录入口James Heal是James H.Heal&Co.Ltd组织的品牌名称。James H.Heal&Co.Ltd是我们的法律实体,不作为我们的品牌名称使用。当您阅读这些术语时,有时我们称自己为“我们”或“我们”。如果声明包含特定公司的名称,则该声明仅适用于以下公司:艾默德。

某些词的含义

-数据-本网站网页所包含的任何数据、文本、动画和图形图像(包括包含在和/或可从源代码确定的信息)。您——浏览、使用或连接网站的人。

权利

本网站载有受版权及/或其他知识产权保护的资料,包括文字、照片及其他图像及声音。本资料的所有版权及其他知识产权(除非另有特别说明)均由本公司拥有,或由该等权利的拥有人授权给本公司,使本公司可将本资料用作本网站的一部分。本网站也包含商标。所有出现在本网站网页上的本公司、品牌及产品名称及/或标志均为本公司或其所属注册东主的商标,只可在该东主的特许或按照本条款及条件下使用。您可以:1。2.访问网站的任何部分;复制或下载资料至本地硬碟,并列印本网站的任何网页或网页的任何部分,只供阁下个人非商业用途;说谎。将本网站或其任何部分以随机存取存储器或其他临时储存设施或装置复制,只作浏览本网站所载资料之用。你不可以:1。2.使用、改编、修改、增强、复制、复制、合并、嵌入及/或拆卸或以其他方式将本网站的任何或全部数据以任何形式(无论是硬拷贝、电子或其他形式)并入或储存在任何其他网站、电子检索系统、出版物或其他作品中;将原资料内载的任何版权、商标或其他知识产权通知,从本网站的任何资料副本或列印的资料中删除;or3。 link to this website except as permitted below.This is not meant to be a full list of all those things you may not do with this website.

链接

如果您希望提供超文本链接或其他链接到本网站,您必须首先获得我们的同意-请通过电子邮件与我们联系,地址在本页底部,包括以下详细信息:1。阁下建议连结至本网站的网页的网址;每天在家。阁下建议连结至本网站的网页的网址。本网站可能包括到外部网站的链接。这并不表示我们对有关的外部网站承担任何责任,即使该网站是由我们的贸易伙伴/代理商/分销商拥有和运营的。警告!!这是重要的,请仔细阅读我们已经努力确保我们在本网站上提供的所有信息在包含时是正确的。如果有任何错误使我们的支票无法兑现,我们深表歉意。所有资料如有更改,恕不另行通知。您使用本网站所载信息的风险由您自行承担,因为我们不作任何保证、陈述或承诺:关于本网站或通过本网站的超文本链接提及或访问的任何其他网站的任何内容(包括但不限于该等内容的质量、准确性、完整性或适用于任何特定目的); that the information is free of infection by computer virus, worms, Trojan horses or anything else capable of manifesting, or contaminating your system or which has destructive properties; and3. regarding graphics/illustrations used within this website. These are not necessarily exact true-to-life representations of products or services offered and may be edited for aesthetic appeal.We shall not be liable to any person for any false, misleading or inaccurate information contained on the pages of this website and we do not accept liability for any use of the information or reliance placed upon it. We do not endorse, warrant or approve the content of any other party’s website or any third party products or services by virtue of any information referred to or included on, or linked from or to the pages of this website. We will not have any liability in connection with any of them (including, but not limited to, any liability arising out of any allegation that the content of any third party website infringes any law or the rights of any person or entity). Your statutory consumer rights under English law are not affected by these terms and conditions.

更改本网站的条款及条件/运作

-我们可随时更改本网站的格式及内容而毋须另行通知;-我们可以任何理由暂停本网站的运作;-我们保留在任何时候终止访问本网站而不另行通知的权利;-我们可随时更改、修订或修改本条款及条件或本网站所显示的任何其他条款及条件,而无须另行通知;及-我们保留权利在任何时候更改任何通过本网站提供的产品或服务而不另行通知。

一般

如果本条款和条件的任何规定被任何法院或权威机构认定为无效或不可执行,则不影响本条款和条件其余部分的效力,本条款和条件仍将继续有效。

销售条件

下载

1.解释

1.1以下定义和解释规则适用于本业务条款和条件。

公司:James H Heal & Co Limited(注册号码414668)或James H Heal & Co Limited的关联公司或子公司,可能销售货物或服务。

合同:本公司与客户之间关于货物买卖和/或服务提供的任何合同,包含本条款。

客户:从公司购买货物或服务的个人、合伙企业、商号或公司。

交付:根据条件4完成订单交付。

交货日期:根据条件4规定的订单交货日期。

不可抗力事件:在状态16中给出的含义。

货物:本合同约定由本公司在订单确认书中提供给客户的任何货物(包括其中的任何部分)。

破产:客户无法支付其债务,或有针对其的清盘申请,或有指定的接管人、管理人或行政接管人,或实施破产行为,或有针对其的破产申请。

制造商:除本公司以外的任何销售货物的制造商。

价格:是按照条件10通知客户的总和。

服务:本公司在订单确认书中列明本公司在合同中同意向客户提供的任何服务。

增值税:根据增值税法案1994年和任何类似的更换或附加税增值税课税值。

1.2总则:根据本合同所包含的条款、条件和排除条款,接受所有订单。除公司书面同意外,不得更改这些条款、条件和排除条款,也不得以任何方式排除或限制对任何订单的适用。

1.3提及某一特定法律是指在考虑到任何修订、延长、适用或重新制定的情况下,该法律当时有效,并包括根据该法律制定的任何当时有效的附属立法。

1.4单数词包含复数,复数词包含单数。

对一种性别的引用包含对另一种性别的引用。

条件标题仅为方便而设,并不影响对条件的解释。

本术语(包括,特别是,包括,特别是)或任何类似表述之后的任何词语应被解释为说明性的,且不应限制该术语之前的词语、描述、定义、短语或术语的含义。

2.条款的应用

2.1根据条件2.3的任何变更,本合同应以这些条件为准,但不包括所有其他条款和条件(包括客户声称在任何采购订单、订单确认、规格或其他文件中适用的任何条款或条件)。本公司的任何代表或代理均无权同意任何条款或作出与本条款不一致的陈述,或签署任何合同,除非基于本条款。

2.2没有条件或条件的赞同,在客户的采购订单递送或容纳,订单,规格或其他文件的确认应构成合同只是作为该文件的结果的一部分在合同中被提及。

2.3本条件适用于本公司的所有销售,除非本公司董事明确书面同意并签署,否则对本条件的任何变更以及关于货物或服务的任何陈述均不具有效力。客户承认其并未依赖于本合同中未列明的由或代表本公司作出或作出的任何声明、承诺或陈述。在这种情况下,不排除或限制公司对欺诈性虚假陈述的责任。

2.4每个订单或接受报价的商品或服务的客户公司应被视为客户购买商品或服务的提供这些条件,该公司应当自由接受或拒绝在其绝对酌情决定权。

2.5客户没有下订单的公司应被视为被接受,直到裁定确认发行的公司或(如果)公司交付货物或通知客户货物准备收集或公司投标的服务给客户。

2.6客户应确保其订单和任何适用的规范条款是完整和准确。

2.7任何报价的基础是,在公司向客户发出订单确认后,合同才会生效。除非另有说明,任何报价仅从其日期起30天内有效,前提是本公司之前没有撤回报价。

3.描述

货物或服务的数量和描述应在公司的订单确认书中列明。

3.2本公司发布的所有样品、图纸、说明事项、规格和广告以及本公司目录或小册子中包含的任何说明或插图均仅为对其中所描述的货物或服务提供大致的概念而发布或出版。它们不应构成合同的一部分,而且这也不是样品销售。

4.交付

4.1除非以书面形式完成和交付日期都不能保证另有约定,是只供参考,同时,本公司将尽一切努力,坚持提出时间表,交付时间或性能不符合客户的任何合同的本质。

4.2本公司应根据不可抗力事件的任何秩序或因此,在其控制之外的任何其他延误包括但不限于劳动和民事骚动,自然灾难,自然灾难,政府限制,短缺或缺乏指示。

4.3公司,除非另有书面约定的交货是在该公司的营业地点的14天内通知客户货物已经准备好交付货物和风险传递给客户最迟交货时间。本公司同意提供的任何包装均须向客户收取费用。

4.4如果在订单确认书签发之日货物在本公司的手中,除非另有书面约定,客户应在本公司通知其货物已准备好交付之日起14日内接受货物交付。如果在订单确认书签发之日货物不在本公司所有,则客户应在双方书面约定的交货日期前接受货物的交货。如果客户没有收集货物或指示公司交付或通知的14天内装运货物,准备交付该公司可能全额的发票客户价格加任何包装的成本。服务的交付应在投标时被接受。

4.5如果双方同意加急交货,则公司有权收取额外费用,以支付任何加班或任何其他额外费用。

4.6公司除非另有书面同意,公司不得有义务给的货物或提供的服务,客户不得授权)除非支付全额清算基金的价格由公司已经收到。

4.7符合这些条件的其他规定,公司将不会对任何直接,间接或后果性的损失(所有三个方面包括承担责任,但不限于纯经济损失,利润损失,商业损失,商誉的枯竭和similar loss), costs, damages, charges or expenses caused directly or indirectly by any delay in the delivery of the Goods (even if caused by the Company’s negligence), nor shall any delay entitle the Customer to terminate or rescind the Contract unless such delay exceeds 180 days.

4.8如果客户因任何原因暂停或延迟交付货物和/或服务:

4.8.1本公司有权收取因未能提货而产生的存储费用和所有费用,包括无法以其他方式使用的资源的损失或浪费;和

4.8.2如果暂停或延迟超过30天,则公司有权立即就已进行的任何服务、随时可交付的任何货物以及任何其他额外费用获得付款。

4.9如果由于任何原因客户未能接受任何货物和/或服务的提供,当他们准备好交付,或公司未能按时交付货物和/或服务,因为客户没有提供相应的说明,文件,许可证或授权:

4.9.1货物中的风险应转移给客户(包括因公司疏忽造成的损失或损坏);

4.9.2货物和/或服务应被视为已交付;和

4.9.3该公司可以将货物存放到交货,随后客户应对所有相关费用和费用承担责任(包括但不限于储存和保险)。

4.10公司可以由独立的分期交付货物和/或服务。每个单独的安装应开具发票,并根据这些条件支付。

4.11每一期付款应是受这些条件约束的单独合同,任何与每一期付款有关的合同的取消或终止均不应使客户有权拒绝或取消任何其他合同或期付款。

4.12未经公司同意,客户无法取消服务。此类同意将以书面形式商定,并将为本公司支付所需的合理成本的金额,将该公司的款项达成一致。

4.13如果客户要求公司将货物交付给由客户所点名的目的地,将在Incoterms 2010或任何后续版本对其所提供的客户对货物的责任。

5.无法投递

5.1 If it is agreed between the parties that Delivery is not to take place at the Company’s place of business, the quantity of any consignment of Goods as recorded by the Company upon despatch from the Company’s place of business shall be conclusive evidence of the quantity received by the Customer on delivery unless the Customer can provide conclusive evidence proving the contrary.

5.2本公司对任何货物未交货(即使是由于本公司的疏忽造成的)不承担责任,除非客户在正常情况下收到货物之日起10日内书面通知本公司货物未交货。

5.3本公司对未交付货物的任何责任应限于在合理时间内更换货物,或根据本公司自行决定的为该等货物开具的发票,按合同费率按比例开具信用证。

6.风险/所有权

如果在货物交付时(无论是否由本公司占有)风险尚未转移给客户,则本第6条的以下规定适用。

6.2除非与本条款和条件不一致,本合同应适用2010年国际贸易术语解释通则(或其任何后续修订)的规定。如有任何不一致之处,应以本条款及条件之规定为准。

6.3否则本公司不得承担损失或损坏的责任,除非:

6.3.1在货物在英国交货的销售情况下,客户在货物未到达发票日期的10天内通知公司,并在收到货物在运输途中损坏的发票日期的3天内通知公司;或

6.3.2在所有其他情况下,客户在公司确定的合理时间内通知公司货物未到达或运输途中损坏。

在本公司收到全部(现金或清算资金)关于以下方面的所有应付款项之前,货物所有权不应转移给客户:

6.4.1货物;和

6.4.2客户因任何原因应付给公司的所有其他款项。

在货物所有权转移给客户之前,客户应:

6.5.1持有商品作为公司的受托人;

6.5.2将货物(公司不承担任何费用)与客户或任何第三方的所有其他货物分开存放,存放方式应确保货物易于识别为公司财产(包括货物已出售给第三方的情况);

6.5.3不得破坏、污损或模糊货物上或与货物有关的任何识别标记或包装;以及

6.5.4将货物保持在令人满意的状态,并代表公司对货物按全价投保所有风险,直至公司合理满意的程度。客户须在其保险单上取得本公司对货物权益的批注。应要求,客户应允许本公司检查该等货物,并向本公司出示保险单。

6.6客户可以在所有权之前转售货物,仅在以下条件下通过:

6.6.1任何销售应在客户正常业务过程中以全部市场价值进行;和

6.6.2客户必须将公司的信托销售收益存放在一个单独的账户中,直到从该等收益中支付给公司的任何款项为止。

6.7在下列情况下,客户占有货物的权利应立即终止:

6.7.1客户已经有针对他的破产令或使协调或与其债权人,或以其他方式考虑到了在部队的时候是无力偿债的债务人的救济,或任何法律条文的利益(法人团体)onvenes债权人会议(正式或非正式),或进入清算(是否除了目的仅重组或合并的溶剂自愿清算自愿或强制),或具有接收器和/或管理者,管理员或管理接收器其承诺的任命或其任何部分,或文档向法院提交的客户或打算任命一个管理员通知管理员的任命是由客户或其董事或符合条件的浮动抵押持有人给出的(如段附表B1的14定义为1986年破产法案),或通过决议案或请愿书提交给任何法院清盘的客户或为管理秩序的尊重顾客的grant¬ing,或任何法律程序展开有关破产或客户可能破产;或

6.7.2客户遭受或允许对其财产或针对其取得的任何法律或衡平法执行,或未能遵守或履行其在本合同或本公司与客户之间的任何其他合同项下的任何义务,或无法支付本合同第123条所指的债务1986年破产法或客户停止交易;或

6.7.3客户对货物负有负担或以任何方式收取费用。

6.8本公司应有权恢复货物支付,尽管任何货物的所有权都没有通过公司。

6.9客户授予公司、其代理人和雇员不可撤销的许可,以便在任何时候进入存放或可能存放货物的场所进行检查,或在客户拥有货物的权利已经终止的地方取回货物。

6.10公司无法确定任何商品货物的所有权终止客户的权利,客户视为出售所有商品的公司卖给客户的顺序他们发票给客户。

6.11合同终止后,无论何种原因,本第6条中包含的公司(但非客户)权利应继续有效。

6.12为免生疑义,除本公司另有书面约定外,本公司应保留本公司为客户或根据其指示制造或供应或同意制造或供应的所有和任何货物的所有权和所有权,直到本公司以清算资金的形式收到客户给本公司的所有款项为止。

7.专利

7.1该公司通过使用或销售向客户提供或销售提供或销售向客户提供任何物品或销售提供或销售提供给客户的任何文章或物资的任何侵犯任何侵犯信件专利,注册设计,商标或版权的赔偿。如果在合同日期出版的侵犯字母专利,注册设计,商标或版权的情况下不可能使用,本公司将退还给客户的购买价格,前提是它已退回本公司免费。客户保证客户提供或给予的任何设计或指示,不得导致公司侵犯客户订单的任何信件专利,注册设计,商标或版权。

8.公司的义务

8.1本公司应根据订单确认的所有重要方面,尽合理努力向客户提供服务。

8.2公司应尽合理努力满足订单确认书中规定的任何履约日期,但此类日期仅为估算日期,时间不应是合同的实质内容。

8.3公司应使用所有合理努力遵守健康和安全法规和其他合理的安全需求,适用于任何的客户的前提和传达9.1.5条件下,提供它不得责任根据合同,如果因此,它违反了其在本合同项下的任何义务。

9.客户的义务

9.1客户应:

9.1.1在与服务有关的所有事宜上与公司合作;

为公司、其代理人、分包商和员工及时且免费地提供访问客户场所、办公场所、数据和公司要求的其他设施的权限;

9.1.3及时提供公司可能要求的材料和其他信息,并确保其在所有重要方面是准确的;

9.1.4在提供服务之前和期间,负责(自费)准备和维护提供服务的相关场所,包括根据所有适用法律从其场所识别、监控、移除和处置任何有害物质,并告知公司其在本条件9.1.4下的所有义务和行为;

9.1.5负责(自费)根据公司提供的所有和任何指示、指导或信息准备和维护相关场所,以使其得到适当的装备和装备(例如,适当的电力和水供应)待履行的服务和/或待交付的货物;

9.1.6告知公司适用于客户任何场所的所有健康和安全规章和任何其他合理的安全要求;

9.1.7确保所有客户的设备处于良好的工作状态,并适合于与服务相关的用途,并符合所有相关的英国标准或要求;

9.1.8取得并维持与服务、公司设备的安装、材料的使用以及与公司设备相关的客户设备的使用相关的所有必要许可和同意,并遵守所有相关法律。在服务开始日期之前,在任何情况下,与客户的业务、场所、人员和设备有关的同意和立法;和

9.1.9保持和维护公司的设备处于良好状态,除按照公司的书面指示或授权外,不得处置或使用公司的设备。

如果因客户或分包商的行为或疏忽而直接或间接导致客户或分包商的任何损失或损失,则分包商不承担任何责任。

9.3客户应根据要求向公司支付公司遭受或招致的所有合理成本、费用或损失(包括任何直接、间接或后果性损失、利润损失和声誉损失、财产损失或损害,以及因任何人受伤或死亡以及失去在其他地方部署资源的机会而造成的损失或损害)因客户的欺诈、疏忽、未能履行或延迟履行其在本合同项下的任何义务而直接或间接产生的,但公司应以书面形式向客户确认此类成本、收费和损失。

9.4客户不得,没有公司的事先书面同意,在任何时候从合同的日期期满6个月后的最后日期的供应服务,招揽或吸引远离公司使用或试图使用任何一个人,或者,受雇为本公司提供服务的雇员或分包商。

9.5任何同意由公司按照9.4条件须经客户公司支付一笔相当于20%的当前年度薪酬的公司的员工或分包商,如果高,20%的年度报酬由客户支付,员工或分包商。

9.6合同包括装载,关闭装载,装配,安装,演示或现场其他货物的服务,或者公司在此类事项中应在同意(表达或暗示)的要求下客户,客户应负责,并应赔偿本公司,并反对所有负债,无论是赔偿,费用,费用或其他国家或任何其他国家或国家的法律,还是因死亡或人身伤害的法律任何人的任何人何种财产,都是由于这种赔偿不适用于来自公司或其仆人的疏忽而产生的负债

10.价格

10.1除非本公司另行书面同意,货物或服务的价格应是本公司报价及其订单确认中所列的价格。本公司不受任何非书面报价的约束。

10.2除本公司以书面形式另有同意,否则报价的价格不包括增值税或其他税收,包装案例和材料,运输和包装费(条件10.9条款),并在条件10.7条件下提出。

10.3除非公司另有书面同意,否则公司的任何机械或设备的安装不包括在报价中。

10.4如果未书面约定任何价格或费率,则该价格或费率应为公司可能确定的合理价格或费率。

10.5除非另有书面约定的公司任何价格同意在一个合同的货物销售的价格将货物交付给客户的公司的前提和交付货物到任何其他地方的客户。

10.6如果公司认为有必要和适当,价格中应包含一份相关的操作手册。本公司可酌情决定免费发放更多副本。

10.7如果在合同日期之后,但在交付给客户之前,(i)本公司可以获得其认为必要或可取的货物、部件或材料的价格(不包括任何适用的税)有所提高;或(ii)的成本,任何劳动或燃料或(3)成本费用或费用然后它认为必要或可取的,公司有权随时以书面通知给客户增加任何商品或服务的价格这样认为合理的数量,这样价格应当增加代替以前的合同价格。

10.8一旦本公司接受订单,客户无权取消任何订单。然而,公司可根据其绝对酌情权协商取消费用,以涵盖在客户希望取消的时间内已完成的工作和支出,并可能同意任何取消。

10.9除非另有书面约定,公司有权保留货物或其任何部分,直到所有款项(无论是清算或其他)由于客户在任何帐户的全部付清,公司可以申请任何客户支付的钱(尽管据称是挪用到任何一样特定账户)用于任何账户的结算。在不影响上述规定的前提下,公司的留置权应延伸至免费提供维修的货物,以便将其包含在制造中。

11.付款

11.1本公司有权在交货当日或交货后的任何时间为客户开具每笔订单的发票。每份发票应注明相关订单号。货物或服务的价款应在订单确认中规定的到期日以货币支付,或在订单确认中没有规定的到期日支付,英镑在年底前或后日历月日历月的发票日期,(不影响任何其他权利的公司)将支付所有逾期账户利息付款到期日的年增长率为4%以上的基本贷款利率不时汇丰银行,不论在任何判决之前或之后,在付款之前按日累积。公司保留根据《1998年商业债务(利息)延迟支付法案》要求利息的权利。

11.2付款时间至关重要。

11.3在公司收到已清算的资金之前,不得认为已收到付款。

11.4应付本公司的合同项下的所有付款应尽管任何其他条款在其终止应立刻成了。这个条件是不影响本公司的要求下法律或在这些条件下权益的权利。

11.5客户应在合同下全部支付所有支付,无论是否通过扣押,反诉,折扣,减排或其他方式。

11.6客户负责所有法律和其他成本,这可能是合理的费用由公司在经济复苏的任何付款由于客户本或占有的复苏的货物交付给客户和没有付款。

12.保修

12.1除本条件中规定的外,在法律允许的最大范围内,所有成文法或普通法隐含的保证、担保、条件和其他条款均被排除在本条件之外。

12.2除非本公司另有书面约定,公司不通过提交报价或进入一个合同提供任何保证或担保或陈述或意见的疗效安全适用性或其他商品或服务的,公司不应以任何方式负责以外的任何图纸设计或规格范围内由本公司拟备,并不是根据向本公司发出的指示及根据该指示拟备的。

对于经修订的《1979年货物销售法》第61节所定义的国际货物销售合同和服务合同,所有明示或默示的、法定的或其他的条件、保证和其他条款均明确排除在外。保存只要包含在此或另有书面明确同意由公司提供,如果任何法律或命令使其非法排除或意图排除任何条件,担保或其他词从任何此类合同上述条款这一段不适用于任何这样的词在任何这样的合同。

13.商品退换货

本公司根据本合同向客户提供的货物应具有令人满意的质量(符合经修订的《1979年货物销售法》的含义),并适合本公司提出的任何目的。

13.2如果货物符合第13.1条的符合条款不满意

13.2适用:如果客户未能保留货物的所有权,或如果公司在交货后3个月内未收到拒绝通知,客户应被视为已接受该货物。

13.3客户必须在交货后检查所有货物。如果不这样做,将导致在退货时收取进一步的费用。

13.4如果在交货时发现货物有缺陷、有缺陷或损坏,客户必须尽快以书面形式通知公司,无论如何应在货物显示后2个工作日内通知公司。

13.5所有退货均须经本公司授权,并须支付本公司合理规定的运输、包装和保险费用。所有退回公司的货物必须按原包装退回,且未使用。如果情况并非如此,公司可酌情决定进一步收费。

13.6如果出现以下情况,公司不承担修理或更换或支付修理或更换发现有缺陷的任何货物的责任:

13.6.1缺陷是由磨损、超载、过度使用、误用、疏忽、非本公司进行改装或试图改装,或未经本公司书面批准使用本货物与附属设备有关而引起或实质上引起或加剧的,或没有进行适当的保养或清洁;或

13.6.2客户授权或对任何货物进行任何维修或更换,但事先未向公司提供更换或修理货物的合理机会;或

13.6.3客户已经犯任何违反其下分别提供的货物合同的条款的。

13.7如果任何货物不是本公司制造的,本公司应仅在本公司从制造商或供应商处获得赔偿的范围内对该等缺陷负责,但条件是:

13.7.1除非客户提出要求并承担费用,以及客户就本公司可能承担的费用提供全额赔偿,否则本公司无义务采取任何措施寻求补救;和

13.7.2本条件13.7中的任何内容均不影响本公司承担本条件13.1所述以外的任何额外责任或义务。

14.责任限制

14.1在符合条件4、条件5、条件11和条件12的前提下,以下条款列出了公司就以下方面对客户的全部财务责任(包括对其员工、代理和分包商的作为或不作为的任何责任):

14.1.1任何违反这些条件的行为;

14.1.2客户对任何货物或包含任何货物的任何产品的使用或转售,或客户对服务的任何使用;和

14.1.3本合同项下或与本合同有关的任何陈述、声明或侵权行为或不作为,包括过失。

14.2在法律允许的最大范围内,成法或普通法所隐含的所有保证、条件和其他条款(1979年《货物销售法》第12节所隐含的条件除外)均排除在本合同之外。

14.3上述任何情况均不排除或限制本公司的责任:

14.3.1对于公司疏忽造成的死亡或人身伤害;或

14.3.2根据《1987年消费者保护法》第2(3)条;或

14.3.3对于公司排除或试图排除其责任是非法的任何事项;或

14.3.4欺诈或欺诈性失实陈述。

14.4根据14.2和14.3条款:

14.4.1本公司因履行或预期履行本合同而产生的合同、侵权(包括疏忽或违反法定义务)、虚假陈述、赔偿或其他方面的全部责任不超过50,000英镑;和

14.4.2本公司概不负责给客户任何纯经济损失,利润损失,业务损失,商誉损耗或以其他方式,在每种情况下是否对任何间接的补偿直接,间接或后果,或任何索赔(不论如何引起的)的或与合同有关的所出现的。

15.赋值

15.1本公司可将本合同或其任何部分转让给任何个人、商号或公司。

15.2未经本公司事先书面同意,客户无权转让本合同或其任何部分。

16.不可抗力

16.1公司(或代理任何人)不得有任何责任或责任未能根据合同履行任何义务,只要和此类义务的实现程度是预防,沮丧,阻碍或延迟作为不可抗力事件的后果。

16.2如果由于不可抗力事件导致公司无法或延迟开展业务,公司保留延迟交付日期、取消合同或减少客户订购的货物数量(不对客户承担责任)或延迟提供服务的权利。

16.3这个条件的目的,不可抗力事件是指一个事件超出了合理控制公司(或代理任何人),由其自然无法合理预见的公司(或代理这样的人),或者,如果它可以预见,是不可避免的,包括,但不限于天灾、风暴、洪水、暴动、火灾、爆炸、洪水、流行病、停工、罢工或其他劳工纠纷(不论是否与任何一方的劳工有关)、破坏、内乱或内乱、文职或军事当局的干涉、政府行动、(已宣布或未宣布的)战争行为、武装敌对行动、其他国家或国际灾难、一次或多次恐怖主义行为、能源短缺、影响承运人的限制或延误、无法或延迟获得充足或适当材料的供应,但如果所涉及的事件持续超过3个月,客户有权以书面形式通知公司终止合同。

17.终止

17.1 Except as provided in these terms and conditions or otherwise agreed by the Company in writing, the Company’s obligations under the Contract shall be deemed discharged on Delivery of the Goods or the tendering of the Services in accordance with the order acknowledgement or otherwise as may be appropriate.

17.2在不损害本公司可能拥有的任何其他权利或补救措施的情况下,本公司可以在通知客户后立即终止合同,而无需对客户承担任何责任:

17.2.1客户未能在本条件下的付款到期日支付任何无争议的到期金额,且在收到书面付款通知后不少于14天仍处于违约状态;或

17.2.2客户严重违反本合同的任何条款,并且(如果这种违约是可以补救的)在收到书面违约通知后30天内未能补救;或

17.2.3客户持续的轻微违约行为加在一起构成对本合同任何条款的重大违约;或

17.2.4客户暂停或威胁要暂停支付其债务或无法偿还债务到期时或者承认无力偿还债务或被认为是无法偿还债务在1986年破产法案123条款的意义;或

17.2.5提交了一份请愿书,发出通知,通过了一项决议,或者为筹集另一方的订单,或者出现的情况,其中有权司法管辖权的法院,以制定卷绕序命令客户;或

17.2.6命令指定一名管理人来管理客户的事务、业务和财产,或向具有管辖权的法院提交文件以指定一名管理人,或客户或其董事或合格的浮动押记持有人(定义见《1986年破产法》附表B1第14段)发出指定管理人的意向通知;或

17.2.7客户任何资产或业务的接管人被指定,或出现有管辖权的法院或债权人有权指定客户的接管人或经理,或任何其他人占有或出售客户的资产;或

17.2.8客户与其债权人达成任何协议或和解,或向有管辖权的法院提出以任何方式保护其债权人的申请;或

17.2.9客户停止或威胁停止交易;或

17.2.10客户因债务而在任何司法管辖区采取或遭受任何类似或类似行动;或

17.2.11客户的控制发生变更(在《2001年资本免税额法案》第574条的含义内);或

17.2.12任何不可抗力事件使客户不能履行其在本条件下的义务连续3个月。

17.3合同终止有原因:

17.3.1客户应立即向公司支付公司所有未付发票和利息,对于已提供但尚未提交发票的服务,公司可提交发票,该发票应在收到后立即付款;

17.3.2客户应在合理的时间内,退还全部公司的设备和材料。如果客户没有这样做,则公司可以进入客户的场所和占有它们。直到他们已退回或收回,客户应为自己保管全权负责;和

17.3.3各方于终止累积的权利,并明确规定要生存或隐含幸存终止任何规定的延续,不应受到影响。

18.一般

18.1每个权利或本公司本合同项下的补救办法是不损害本公司的任何其他权利或补救措施是否依照合同或没有。

18.2公司未能或延迟执行或部分执行本合同的任何条款不应被解释为放弃其在本合同项下的任何权利。

18.3本公司对客户违反本合同任何条款的行为或违约行为的任何豁免均不应被视为对任何后续违约行为或违约行为的豁免,且不得以任何方式影响本合同的其他条款。

18.4本合同双方不希望本合同的任何条款可由非本合同一方的任何人根据《1999年合同(第三方权利)法案》强制执行。

18.5本条款和条件的任何变化必须以书面形式,并由公司董事签署。

18.6根据本条款和条件单独或部分行使任何权利或救济不得阻止或限制进一步行使任何其他权利或救济。

19.遣散费

19.1如果任何本条款和条件(或本条款和条件的任何部分)被任何具有合法管辖权的法院或行政机构认定为无效、不可执行或非法,其他条款和条件应继续有效。

19.2如果任何无效、不可强制执行或非法的条款或条件在其部分被删除后仍然有效、可强制执行或合法,则该条款或条件应适用,并应进行最低限度的必要修改,使其合法、有效和可强制执行。

20.反贿赂合规

20.1客户应:

遵守所有与反贿赂和反腐败相关的适用法律、法规、法规和业务守则,包括但不限于《2010年贿赂法》(“相关要求”);

20.1.2(如果客户不是英国居民)如果该等活动、做法或行为在英国境内进行,则不参与任何可能构成《2010年贿赂法》第1、2或6节所述犯罪的活动、做法或行为;

20.1.3遵守公司不时更新的道德和反贿赂政策(“相关政策”),该政策已纳入本业务条款和条件;

20.1.4制定并应在本协议整个期限内保持其自身的政策和程序,包括《2010年贿赂法》规定的适当程序,以确保对相关要求、相关政策以及适用时的20.1.2条件的遵守,并将在适当时予以执行;

20.1.5及时向公司报告公司因履行本协议而收到的任何不当财务或任何类型的其他利益的任何要求;

20.1.6立即书面通知公司如果外国政府官员成为客户的官员或雇员或获得客户直接或间接兴趣,和客户认股权证,它没有外国公共官员的官员,雇员或直接或间接的业主在本协议日期;

20.1.7如果客户及其相关人员不遵守本条款20,应以客户高级人员签署的书面通知公司;

20.2就第20条而言,适当程序和外国公职人员的含义以及一个人是否与另一个人有关联,应根据《2010年贿赂法》第7(2)节(以及根据该法第9节发布的任何指南)、第6(5)和6(6)节确定就第20条而言,与客户相关的人员包括但不限于客户的任何分包商。

21.通信

21.1对合同双方之间的联系应以书面形式,并用手或通过电子邮件发送的预付费一等邮件发送或传真发送或发送:

21.1.1(在与本公司联络时)至本公司通知客户的注册办事处或变更地址;或

21.1.2(通信客户)的情况下的注册办事处地址(如果这是一个公司)或(在其他任何情况下)任何客户的地址在任何文档形成合同的一部分或等其他地址应当通知公司的客户。

21.2通信应视为已收到:

21.2.1如以预付邮资的头等邮递方式投寄,请于投寄后两天(不包括星期六、星期日及银行及公众假期)(不包括投寄当日);或

21.2.2如果手工交付,在交付当天;或

21.2.3如在一个工作天下午4时前以传真方式发送,应在发送时发送,否则应在下一个工作天发送;或

21.2.4如果通过电子邮件发送,则在电子邮件发送后24小时内发送。

21.3就本条件而言:

21.3.1任何时候都应该被理解成在被视为收货地点的本地时间;

21.3.2在证明服务的任何通知,这足以证明,在一封信,这封信是妥善解决,跺着脚,放在这个职位,对于传真,传真传输到接收方的传真号码,并且,在电子邮件的情况下,该电子邮件已发送至收件人指定的电子邮件地址;和

21.3.3如果在本条件下被视为收到的通知不在营业时间内(意思是在任何工作日周一至周五的上午9:00至下午4:00),则该通知应在收到通知地点的下一个工作日开业时被视为已收到。

22.适用法律及司法管辖权

22.1这些条件以及由其或其主题或形式(包括非合同争议或索赔)引起的或与之相关的任何争议或索赔应受英国法律管辖并按照英国法律进行解释。

22.2双方不可撤销地同意,英格兰和威尔士法院对解决因本协议或其标的物或形式(包括非合同争议或索赔)而产生的或与之相关的任何争议或索赔具有专属管辖权。

联系我们

如有任何查询或问题,请电邮至:info@james-heal.co.uk